Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris català. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris català. Mostrar tots els missatges

diumenge, 24 de maig del 2009

Connectors

A l'hora d'escriure un text necessitem utilitzar una serie de recursos que ens permetran estructurar un text. Un d'aquests recursos són els conectors.

Aquí us deixo un llista de pàgines on podreu trobar-los.


ESPANYOL


ANGLÈS

dimecres, 17 de desembre del 2008

Dictats

CATALÀ

ESPANYOL

ANGLÈS

FRANCÈS

NOTA: A l'hora de fer dictats serveix qualsevol text d'audio que tingueu la corresponent transcripció. Aquest recull és orientatiu i en certa manera per a preparar-vos per a fer exàmens. Però si voleu aprendre idiomes la forma més fàcil és tenir les orelles ben obertes!

dijous, 4 de desembre del 2008

dimecres, 19 de novembre del 2008

Glossaris informàtics

En diferents idiomes, pots trobar la terminologia que utilitza Microsoft a l'hora de traduir el seu programari (està en català!)

CATALÀ

  1. Memòria traducció Softcatalà
  2. Glossari de l'OpenOffice.org: http://www.softcatala.org/wiki/Glossari_de_l%27OpenOffice.org
  1. Glossari de Tecnologia: http://www.elprofe.cat/moodle/mod/glossary/view.php?id=310
  2. Truc per a notació científica: http://www.elprofe.cat/moodle/mod/glossary/view.php?id=2719

dilluns, 8 de setembre del 2008

Com fer un resum?

El resum comença sent una cosa molt personal. Cadascú sempre interpreta el text d'una manera o d'un altra i quan és l'hora de corregir-lo t'acabes fent un embolic perquè veus que t'has deixat coses, has posat coses de més i mai és el correcte. Sempre hi ha algú que el fa millor... el teu resum és el que agafa la professora com a exemple de com no fer un resum.
Espero que aquestes línies vos serveixin d'alguna ajuda.

1) Abans de tot, s'han de respectar certes regles generals:

- El resum ha de seguir l'ordre del text d'una manera precisa i fidel.
- El teu resum no ha de reflectir l'idea o no expresa l'idea del text i no fa cap judici.
- El teu resum no citarà mai el text.

2) Ara, aplica certs criteris:

- Tingues en compte l'ordre lògic del text.
- Respecta les relacions que hi ha entre les diferents idees.
- Torna a agafar les idees més importants.

Després, has de fer un esforç de reformulació i objectivitat:

- Utilitaza una expressió/redacció adequada.
- Utilitza el teu propi vocabulari.
- No expreses la teua opinió.
- No cites exemples del text.
- Utilitza paraules diferents a les del text.
- Sigues fidel a les idees desenvolupades al text.
- Respecta el límit de paraules que et donen (si te les donen).

3) Per acabar, una manera per a no perdre el temps:
  1. Llegeix el text amb molta atenció
  2. Identifica els mots clau del text i seleccionals.
  3. Senyala les idees principals i suprimeix els exemples il·lustratius.
  4. Senyala els connectors lògics.
  5. Fes un esquema que mostre com les idees més importants es relacionen entre elles.
  6. Fes una primera redacció i compta el número de paraules.
  7. Corrigeix la primera redacció.
  8. Redacta el resum final.
  9. Passa'l a net.

Si teniu algun problema a l'hora d'exposar les idees, mireu l'apartat de connectors us serà d'ajuda.

dimecres, 25 de juny del 2008

Dret general

DRET ESPANYOL

DRET CATALÀ

DRET BRITÀNIC

DRET DELS ESTATS UNITS

DRET FRANCÈS
ALTRES

dimarts, 17 de juny del 2008

Glossaris mèdics

Glossaris cuina

Ferramenta per a poder crear la teva pròpia carta de preus en diferents idiomes i, per supost, entre ells aparega el català.

dijous, 12 de juny del 2008

Periòdics en versió digital

EN CATALÀ
EN ESPANYOL
ANGLÈS
FRANCÈS
DIVERSOS

dimarts, 10 de juny del 2008

Cursos d'idiomes online

DIVERSOS IDIOMES
Més de 20 idiomes per aprendre.Aquesta adreça està molt bé, pots aprendre des del principi alemany, portugués, xinés, italià, rus, francés i anglés. A més, en anglés també hi han exercicis de nivell First i de nivell Proficiency.
Aquesta pàgina està molt bé. Té una àmplia oferta de cursos on-line i de fiches per a poder imprimir-les i estudiar a casa en un format paper.

L'oferta de cursos online d'aquesta pàgina és molt àmplia: italià, alemany, francés, anglés, chinés, japonés, rus, àrab, espanyol i portugués.

Potser, l'única pega és que molts d'ell són de pagament.

CATALÀ
ESPANYOL

També podreu aprendre alemany.

ANGLÈS

Molts exercicis sobre qualsevol dubte gramatical i en diferents nivells.
Amb molts exercicis de gramàtica, guies de conversació, etc. (recomanada)
Una gran eina per aprenents i professors. També es pot consultar el diccionari d'idioms, phrasal verbs, verbs irregulars i una gramàtica online.
És una pàgina que està molt bé perquè pots practicar l'anglés a través del xat, fòrums i crear les teves pròpies lliçons del que has après.
Esta pàgina m'ha deixat bocabadada. Curs complet d'angles amb writing, listening and reading. Només t'has de registrar i començar a fer els exercicis. La pàgina també té un seguiment i et puntua per a que sàpigues com vas en la materia.
Aprendre anglès amb música.
En aquesta pàgina es poden trobar exercicis amb la gramàtica en diferents nivells (inclou l'Advance).
Molt completa la gramàtica que ofereixen i després un seguit d'exercicis que es poden imprimir i corregir.

FRANCÈS
Pàgina recomanada per la quantitat d'exercicis gramaticals, de pronunciació i per aprendre a conjugar. Després també pots fer que t'envien tots els dies una lliçó per internet.Aquest llistat és molt útil perquè pots trobar tot tipus d'exercicis (des de gramaticals, de redacció, de conjugació, dictats, lectures, etc.) a més també inclou un llistat de diccionaris en línia en francés monolíngües, bilíngües, de sinònims, especialitzats o de proverbis.

Aquest recurs és impressionant per a poder fer exercicis de qualsevol cosa. El destaco perquè em pareix molt útil (i també perquè així sabré de seguida quin és...)

Aquesta pàgina està molt bé perque tracta gairebé tots els aspectes del francés i enllaça en moltes altres pàgines d'exercicis.

Altres recursos relacionats: DICTATS

Enciclopèdies

EN CATALÀ
També es pot consultar el Gran Diccionari de l'Enciclopedia Catalana.
EN ESPANYOL
Atles, enciclopedia i diccionari bilíngüe (anglès/espanyol)

EN ANGLÈS
Pàgina molt útil per a la recerca de dades estadístiques però amb una enciclopedia general molt completa i útil!

EN FRANCÈS

ALTRES

Nova enciclopedia europea que està disposada a convertir-se en la nova Wikipedia europea. Dins hi podràs trobar imatges, arxius de só i de video i textos complets en diferents idiomes. Un projecte ambiciós si tots els estats inverteixen en la digitalització de les biblioteques.

dilluns, 9 de juny del 2008

Diccionaris monolíngües en català

En aquesta adreça també podreu consultar l'Enciclopedia Catalana en català i anglés.
Permet fer cerques de mots patrons i ordenar els resultats segons categories gramaticals.

Els primers són els que més utilitze però n'hi han d'altres que també us poden ajudar:
En aquesta pàgina també hi ha un conjugador de verbs en les terminacions valencianes.

ALTRES
Aquests es poso aquí perquè n'hi han pocs bilíngües en català i crec que és més fàcil trobar-lo aquí que si el poso a l'estiqueta bilíngües on la major part són en anglés.

Podem trobar: en català, sinònims, bilíngües en castellà> català, català> anglès, català> francès (tots, dues direccions).